| | aeroplanum fractum | āēroplanum frāctum | Flugzeugwrackaircraft wreckage | | | |
| | animo fracto sum | animō frāctō sum | bin völlig entmutigtbe totally discouraged | | | |
| | animus frangitur | animus frangitur | der Mut wird gebrochen | | | |
| | anterior fenestra autocineti fracta est | anterior fenestra autocinētī frācta est | die Windschutzscheibe des Autos ist zerbrochen | | | |
| | calor se frangit | calor sē frangit | die Hitze lässt nachthe heat subsides | | | |
| | cervices civium Romanorum frangebantur | cervīcēs cīvium Rōmānōrum frangēbantur | römische Bürger wurden hingerichtetRoman citizens were executed, Roman citizens had their necks broken | | | |
| | contumelia eum frangit | contumēlia eum frangit | der Spott macht ihn kleinmütigthe mockery makes him fainthearted, shame oppresses him | | | |
| | | | die Schmach setzt ihm zu | | | |
| | fortuna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | fortūna vitrea est; tum, cum splendet, frangitur | Glück und Glas, wie bald bricht dashappiness and glass, how soon they break (sprichwörtl.) | | | |
| | frangor 3 | frangī, frangor, frāctus sum | gehe in Trümmer | | | |
| | | | gehe zu Bruch | | | |
| | | | scheitere | | | |
| | metu fractus et debilitatus sum | metū frāctus et dēbilitātus sum | bin von Furcht niedergeschlagen | | | |
| | navis fracta | nāvis frācta | Schiffswrack | | | |
| | nimio labore frangor | nimiō labōre frango | überarbeite mich | | | |
| | ursus caveae clatros frangit | ursus caveae clātrōs frangit | der Bär zerbricht die Gitter des Käfigsthe bear breaks the bars of the cage | | | |
| | vas malum non frangitur | vās malum nōn frangitur | Unkraut verdirbt nichtweeds do not spoil (sprichwörtl.) | | | |
| | vitrea fracta | vitrea frācta | Glasscherbenbroken glass, trifles, trumpery | | | |
| | | | Kleinigkeiten | | | |